Searching / Zoeken – mijn boek is vertaald

semi ENGLISH TEXT BELOW Precies een jaar geleden verscheen mijn vijftiende boek: 'Zoeken - naar mijn moeders moeder die verdween in het verzet'. Ik ben zo trots als een bloeiende duinroos dat je nu ook de Engelse vertaling daarvan kunt lezen: 'Searching - for my mother's mother who disappeared in the Dutch resistance.' Mijn zus, die het grootste deel van haar leven al in Amerika woont, vertaalde het in een maand tijd, een geweldige prest...
Lees verder...

Bloembolschrijven

Bloembolschrijven klinkt misschien als een journalistiek artikel over de lente, maar het is een schrijftechniek. Bloembolschrijven is een manier om je lezer een plaatje te laten vormen, in het hoofd, van wat jij belangrijk vindt. Om 'm even helemaal in Da Mood te krijgen. De stemming die hij of zij nodig heeft om te begrijpen wat er precies gebeurt in je verhaal. Bloembollen zijn fascinerende wezens, omdat ze eigenlijk suf en lelijk zijn, totdat...
Lees verder...

Schrijven? Er zijn geen regels en dit zijn ze.

"Sinds ik van jou heb geleerd hoe ik een verhaal moet opschrijven krijg ik geen woord meer op papier," jammerde een veelbelovend schrijfcursist*) tegen me. Ik voelde me natuurlijk vreselijk schuldig. Met de allerbeste bedoelingen leer ik schrijvers om hun gedachten, gevoelens, fantasie, feit en inzicht onder woorden te brengen. Echt! En dan zoiets. De regels blijken de schrijflust te blokkeren. Lust of regels Dat ken ik trouwens heel goed uit ...
Lees verder...